大家都知道first=第1,second=第2,eleventh=第11,那么問題來了,俚語at the eleventh hour你知道是什么意思嗎? 如果直接理解成“第11小時”,那可就大錯特錯啦~ 我們來看一下權威的解釋: at the eleventh hour: The latest possible time before it is too late. 表示在最后時刻。 實際含義是“最后時刻”,所以俚語千萬不能看字面意思。 一起來看兩個例句: Mike caught up with the plane at the eleventh hour. 邁克在最后時刻剛好趕上飛機。 It was at the eleventh hour that keyboard warriors knew what had happened. 直到最后一刻,鍵盤俠才弄清楚到底發生了什么事。 just in time at the last minute 一起來看兩個例句: We were just in time for the bus. 我們剛好趕上那班公共汽車。 I had intended to return to school, but at the last minute I received the message that our semester had been postponed. 我本打算要回學校,但在最后我剛好收到下學期開學延遲的消息。 ![]() 以上就是今天的內容啦 關于at the eleventh hour的準確含義 你記住了嗎? 全部掌握的同學 可以在評論區打個“1”哦~ |
|